コリアうめーや!!第19号

コリアうめーや!!第19号

<ごあいさつ>

メリークリスマス!!そしてよいお年を。
早いもので2001年ももう終わり。
ついに今年最後のコリアうめーや!!となりました。
今年1年お付き合い頂き、まことにありがとうございます。
3月に産声を上げたコリアうめーや!!ですが、
皆様のご愛顧とご声援の元にここまでやってまいりました。
本当に感謝をしてもしきれません。

さて、有終の美を飾りたいところですが、どうしたことか酔いどれ特集。
忘年会シーズンとはいえ、あまりにみっともない醜態の嵐でございます。
恥ずかしいなあ。でもネタとしては美味しいんだよなあ。
いろんな思いが錯綜しておりますが、そこはそれ。
自分の恥をさらしてでも韓国の食を熱く語っちゃいます。
今年最後のコリアうめーや!!第19号。
今夜は無礼講にてスタートです。

<五十歳酒でフィルムぶち切れ!!>

韓国では大酒飲みのことを「酒クジラ」という。
クジラのようにたくさん飲むという意味で、韓国語では「スルゴレ」。
実は八田氏が留学に行って初めて覚えた韓国語だ。

初めてがそんな単語なのだから、どんな生活をしていたのかは窺い知れよう。
正直言って学校で学んだ韓国語より、居酒屋で覚えた韓国語のほうが多い。
毎夜毎夜、韓国人と焼酎を一気飲みしながら力技の勉強をしていた。

あいさつの仕方よりも、乾杯の仕方。
基礎単語よりも、おつまみの名前。
文法よりも、座を盛り上げる一発ギャグ。

八田氏の勉強姿勢は終始一貫していた。

今回のタイトルである「フィルムぶち切れ」も重要な酔いどれ単語のひとつである。
「フィルムが切れる」というのは、日本語で言う「記憶がとんだ」状態のことを指す。

気持ちよく飲んだせいか途中の記憶がすっぽりとない。
家までどうやって帰ってきたのか覚えていない。
3次会だと思っていたカラオケが実は4次会だった。
これすべて「フィルムが切れた」状態なのである。

実際、韓国ではよくフィルムが切れた。

外国人であることをいいことに店中の韓国人に絡んで回ったり、
見知らぬ韓国人と意気投合して寄宿舎で真夜中に大暴れしたり、
帰り道なんだか気持ちよくなって、背中にしょっていたナップザックを夜空めがけて、
「えーい!!」とぶんなげてみたら、20m先を歩いていた韓国人の顔面に激突して大騒
ぎになったこともあった。

本人に記憶が無いのだからどうしようもない。
いっしょに行動していた韓国人はさぞかし苦労したことだろう。
とにかく果てしなく迷惑な日本人だった。

ただひとつだけ言い訳をすると、韓国は記憶がとぶ要素が日本よりも断然多いと思う。
割らずにストレートで飲む焼酎しかり。一気飲み文化しかり。
韓国人の陽気な飲み方も、その一因といえるかもしれない。
楽しさについつい限度を越えて飲みすぎてしまう。

さて、長い前置きだったがそろそろ本題に入ろう。
最近韓国でさらに記憶がとびやすい危険な酒が開発された。

その名も「五十歳酒」。

この五十歳酒というのは酒の種類や商品名ではなく、酒の飲み方の一種である。
元々あった「百歳酒」という名前の伝統薬酒を、普通の焼酎と1対1で割ったもので、
「百歳酒」を半分に割ったから「五十歳酒」。あまりにも安易、安直、ストレートな名前
で笑ってしまうが、今この五十歳酒が若者を中心に大ブレイク中なのである。

百歳酒は朝鮮人参やクコの身などの漢方薬を混ぜて作った薬酒である。
焼酎だけ飲んでいては健康を害するので、薬酒もいっしょに飲んで健康になろう、という
のが五十歳酒のキャッチフレーズだ。また、百歳酒のアルコール度数は15度と焼酎より
10度ほど低いため、カクテルすることによってアルコール度数も若干抑えられる。

百歳酒もそれだけで飲むと薬酒だけあってクセが強くて飲みにくく、人によっては朝鮮人
参独特の香りを嫌ったりもする。焼酎と混ぜるのでそれも緩和できるという、まさにふた
つの酒のいいとこ取りをしたような素晴らしい飲み方なのだ。

ただ、この五十歳酒。
めったやたらと記憶がとびやすい。
普通の焼酎よりもまろやかで飲みやすいのが余計に危ない。
アルコール度数が若干低いのも影響するのだろう。
調子にのってクイクイ飲んでしまう。

実は八田氏、こないだ韓国に行った時に五十歳酒を飲んできました。
いやあ、飛びましたね。ぶっとびました。
途中の記憶はすっぽりないわ、ゲロゲロ吐くわ。
翌日はもう大変な状態でした。

みんな韓国に行ったら五十歳酒に気をつけましょう。
美味すぎて死にます。いやほんとに。

<おまけ>
1対2で割る「三十三歳酒」もあるそうです。
だったら微妙な配合で作る「還暦酒」とか「成人酒」とかもあっていいかも。
「百歳酒」と「米ソジュ」を混ぜて「94歳酒」とか……。

<お知らせ>
五十歳酒の写真がホームページでみれます。
よかったらのぞいてみて下さい。
http://www.koparis.com/~hatta/

<八田氏の独り言>
コリアうめーや!!を韓国語に翻訳したいという話がきました。
ついにコリアうめーや!!海外進出です。

コリアうめーや!!第19号
2001年12月15日
発行人 八田 靖史
hachimax@hotmail.com



コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。

 

 
 
previous next