32,549
回編集
(→概要) |
|||
| (同じ利用者による、間の7版が非表示) | |||
| 1行目: | 1行目: | ||
{{Notice}} | {{Notice}} | ||
[[ファイル:22033101.JPG|thumb|400px|アグタン]] | [[ファイル:22033101.JPG|thumb|400px|アグタン]] | ||
| − | '''アグタン'''([[아구탕]] | + | '''アグタン'''([[아구탕]])は、アンコウ鍋。 |
| + | |||
| + | == 概要 == | ||
| + | アグ([[아구]])はアンコウ、タン([[탕]])は鍋料理の意。アンコウはアグィ([[아귀]])とも呼ばれるため、アグィタン([[아귀탕]])と呼ぶこともある。アンコウのアラなどでとったスープに、ぶつ切りにしたアンコウ、大豆モヤシ、セリ、長ネギ、青唐辛子などの具として入れ、みじん切りニンニク、ショウガ、粉唐辛子、塩、醤油などで味付ける。アンコウの身は、ワサビ醤油につけて食べてもよい。アンコウ料理の専門店や、海鮮料理店、居酒屋などで提供される。そのほかアンコウを使った料理としては、[[アグチム(アンコウの蒸し煮/아구찜)]]、アグスユク(茹でアンコウ、[[아구수육]])などがある。韓国でアンコウが食用として利用され始めたのは1960年代であり、この時期に[[慶尚南道の料理|慶尚南道]][[昌原市の料理|昌原市]]の馬山(マサン、마산)地区や、[[仁川市の料理|仁川市]]において調理法が普及していった。 | ||
| + | |||
| + | *アンコウの語源 | ||
| + | :1814年に丁若銓の書いた魚類学書『茲山魚譜(자산어보)』では、アンコウの名称を「釣絲魚([[조사어]])」、俗称を「餓口魚([[아구어]])」と紹介している<ref>[https://library.korea.ac.kr/detail/?cid=CAT000000733434&ctype=o 玆山魚譜 / 筆寫本(P30)] 、高麗大学校図書館、2024年5月14日閲覧</ref>。名称の「釣絲魚」は「釣り糸を垂らした魚」という意味で、頭部の誘引突起を釣り糸に見立てたもの。俗称は「飢えた口の魚」という意味で、大きな口を持つ見た目から名前がついた。標準語の「아귀」も「餓鬼」が語源とされる。 | ||
*ムルトムボンイタン | *ムルトムボンイタン | ||
| − | ムルトムボンイタン([[물텀벙이탕]])は、アグタンの[[仁川市の料理|仁川市]]方言。ムルトムボンイ([[물텀벙이]])はアンコウ([[아귀]])の別称。ムルトムボン([[물텀벙]])とも呼ぶ。直訳すると「水にドボンする魚」という意味であり、かつてはとれても捨てられていたことに由来する。タン([[탕]] | + | :ムルトムボンイタン([[물텀벙이탕]])は、アグタンの[[仁川市の料理|仁川市]]方言。ムルトムボンイ([[물텀벙이]])はアンコウ([[아귀]])の別称。ムルトムボン([[물텀벙]])とも呼ぶ。直訳すると「水にドボンする魚」という意味であり、かつてはとれても捨てられていたことに由来する。タン([[탕]])は漢字で「湯」と書いて鍋料理の意。 |
| + | |||
| + | == 地域 == | ||
| + | *仁川市 | ||
| + | :[[仁川市の料理|仁川市]]の彌鄒忽区龍峴洞(ミチュホルグ ヨンヒョンドン、미추홀구 용현동)にはアンコウ料理の専門店が集まっており、アグタンや[[アグチム(アンコウの蒸し煮/아구찜)]]などの料理を提供している。[[仁川市の料理|仁川市]]ではアンコウのことをムルトムボンイ([[물텀벙이]])と呼び、一帯は「龍峴洞ムルトムボンイ通り」(용현동 물텀벙이거리)と呼ばれる。 | ||
| + | *慶尚南道昌原市 | ||
| + | :[[慶尚南道の料理|慶尚南道]][[昌原市の料理|昌原市]]の馬山合浦区午東洞(マサンハッポグ オドンドン、마산합포구 오동동)は[[アグチム(アンコウの蒸し煮/아구찜)]]の発祥地として知られ、「馬山アグチム通り(마산명물아구찜거리)」がある。専門店では[[アグチム(アンコウの蒸し煮/아구찜)|アグチム]]のほか、アグタンなどのアンコウ料理を提供している。 | ||
== 脚注 == | == 脚注 == | ||