カテゴリ:韓国語食の大辞典
ナビゲーションに移動
検索に移動
(前のページ) (次のページ)
まえがき
この韓国語食の大辞典は「言葉を知ることとは文化を知ること」という言葉を合言葉に、その文化の一側面である食文化に焦点を当て作成された。韓国の多様な食文化を知る上で、現在まで市販されてきた従来の辞典ではどうしても補えない部分があり、その問題を解消するために専門辞典であるこの韓国語食の大辞典は学習者の大きな助けになるものと信じている。しかし現段階でいまだ完成といえる域には程遠く、更なる修正加筆が必要ではあるが、そこは紙に印刷された辞典でなくデータ上の辞典である特性を生かし、随時バージョンアップさせていく予定である。そのためにはユーザーとなる辞典を利用するすべての人の協力が必要であり、この辞典に対する不満要望などはどんどんと寄せていただきたいと考えている。そして最終的には韓国語を学ぶすべての人に有益である辞典に発展させ、この韓国語食の大辞典が日韓両国の文化をつなぐ掛け橋の一端となることを願う。
- 読み欄は以下のように作成した。
- ハングルにカタカナで読みを加える
- パッチムは「(ク)、(ル)、(ム)、(プ)」のように表記する。
- 「ㄴ」「ㅇ」パッチムは「ン」と表記し区別をしない。
- 「ㅅ」および同音のパッチムは「ッ」と表記する。
- 複合母音は促音の「ァィゥェォ」を使い、できるだけ近づけて表記する。
- 激音は平音と区別をしない。
- 濃音は促音の「ッ」を加えて表記する。
- パッチムによって次の文字が濃音化する場合は「ッ」を加えない。ただし、パッチムのある文字の次が濃音である場合は、「ㅅ」および同音のパッチムである場合を除いて「ッ」を省略しない。
(例)삼겹살……○サ(ム)ギョ(プ)サ(ル) ×サ(ム)ギョ(プ)ッサ(ル)
비빔밥……○ピビ(ム)パ(プ) ×ピビ(ム)ッパ(プ) - パッチムのない文字の次が濃音化する場合は「ッ」を加える。
(例)고추가루……○コチュッカル ×コチュカル
수라간……○スラカン ×スラッカン - 長音は用いない。
- 語頭は清音で表記し濁音を使わない。
- 原語欄の表記方法
- 固有語は「…」で表す。
- 固有語と漢字語が組み合わさる場合は「…漢字語」、「漢字語…」のように記載する。旧字は使わず、新字で表記する。
- 日本語はひらがなで表記する。中国語は漢字で表記する。
- 英語はアルファベットで表記する。
- 複数の言語が組み合わさる場合は間に「+」を補う。ただし、固有語が入る場合は「+」を入れずにそのままつなげる。
- 日本語、中国語、英語以外の言語は「(蘭)」のように言語を表記する。
- 当て字の場合は「▼純豆腐」のように表記する。
- 表記できない漢字の場合は「松〓煎骨(〓は木へんに耳)」のように表記する。
- 日本語訳欄の表記方法
- 魚、野菜、果物などの固有名詞はカタカナ表記にする。
- 肉類は牛、豚、鶏、犬、馬は漢字で書き、他はカタカナ表記とする。
- 訳語が複数にまたがる場合は「、」を補って続ける。
- 韓国語表記はカタカナに置き換え、その直後に「(한국어)」のように補う。ひとつの欄に2度以上同じ韓国語が出てくる場合は最初の1ヶ所のみに入れる。
- 商品名の場合は訳の後に「(商品名)」と入れ、備考欄にその商品を出している会社の名前を「○○社の商品」と入れる。
- 店舗名の場合は訳の後に「(業種)」を入れる。
- 数字は半角のアラビア数字を基本とする。
- 生薬名はまず生薬名を漢字で記した後、日本語訳欄内に説明を加える。
- 伝統茶、伝統酒はまず固有名詞を漢字で記した後、日本語訳欄内に説明を加える。
- 類義語の表記方法
- 語の使われ方がほぼ同程度の場合
両方の単語を類義語欄に記載する。 - 語の使われ方で優先される単語がある場合
優先されない単語の最後に「 →優先語」で送り先を指示。優先語の類義語欄に優先されない単語を記載する。 - 類義語が複数にまたがる場合
「単語、単語、単語」のように記載し、順序はカナダラ順とする。
- 語の使われ方がほぼ同程度の場合
- 備考欄の表記方法
- 方言の場合は記述する。
- 郷土料理、特産品の場合は記述する。
- 訳の中にある補足説明を記述する。
- 毒性があるなど食用にならないもので、あえて掲載すべきと判断したものは「非食用」と記述する。
- 修正備考欄の表記方法
- 修正単語はその修正内容を修正備考欄に明記する。
- 修正を行う場合、修正したカテゴリ「修正前」→「修正後」と表記する
- 追加を行う場合、追加したカテゴリ「~を追加」と表記する
注意事項
- 韓国語食の大辞典に関する著作権はすべて製作者にある。
- 韓国語食の大辞典の利用や辞典の間違いによって起こったすべての損害に対する責任は一切負うことができない。
- 韓国語食の大辞典に関する一切の商業行為を禁ずる。
- 韓国語食の大辞典を辞典以外の目的において使用することを禁ずる。
- 韓国語食の大辞典の著作権はすべて製作者に帰属し、無断複写、複製を禁ずる
- 意見要望については「hachimax@hotmail.com」まで。
下位カテゴリ
このカテゴリには下位カテゴリ 49 件が含まれており、そのうち以下の49 件を表示しています。
【
ご
そ
ア
キ
パ
中
副
加
味
宮
店
日
果
栄
洋
漢
肉
茶
菓
酒
野
鍋
韓
食
飲
餅
魚
麺
カテゴリ「韓国語食の大辞典」にあるページ
このカテゴリには 8,378 ページが含まれており、そのうち以下の 200 ページを表示しています。
(前のページ) (次のページ)ㄱ
- 게알비빔밥
- 게우
- 게우젓
- 게장
- 게장밥
- 겐티오올리고당
- 겨우살이
- 겨울딸기
- 겨자
- 겨자가루
- 겨자간장
- 겨자무
- 견갑골
- 견과
- 견과류
- 결
- 결구상추
- 결명자
- 결명자차
- 겸상
- 경단
- 경복궁쌀
- 경분
- 경우자
- 경월그린
- 경주법주
- 곁들이다
- 곁들임
- 곁상
- 계내금
- 계란
- 계란떡볶이
- 계란말이
- 계란버섯
- 계란빵
- 계란옷
- 계란지단
- 계란찜
- 계란탕
- 계란프라이
- 계란후라이
- 계량스푼
- 계량컵
- 계룡 백일주
- 계명주
- 계산
- 계산서
- 계삼웅장
- 계지
- 계피
- 계피차
- 고갈비
- 고갈회
- 고갱이
- 고갱이김치
- 고구마
- 고구마라테
- 고구마맛탕
- 고구마순
- 고구마순장아찌
- 고구마줄기
- 고구마케이크
- 고구마탕
- 고구마튀김
- 고기
- 고기국수
- 고기만두
- 고기망치
- 고기순대
- 고기완자
- 고기찐빵
- 고깃결
- 고깔
- 고깔을 떼다
- 고너리
- 고노리
- 고니
- 고다
- 고다치즈
- 고단백질
- 고도리
- 고동
- 고둥
- 고들빼기
- 고들빼기김치
- 고등어
- 고등어구이
- 고등어김치찌개
- 고등어김치찜
- 고등어조림
- 고등어해장국
- 고등어회
- 고디
- 고디국
- 고디탕
- 고랑치
- 고래
- 고래고기
- 고래기름
- 고래빵
- 고랭지
- 고랭지 감자
- 고랭지 김치
- 고랭지 농업
- 고랭지 배추
- 고량주
- 고려엉겅퀴
- 고련피
- 고로쇠
- 고로케
- 고로케1
- 고로케2
- 고르곤촐라치즈
- 고명
- 고무장갑
- 고무장화
- 고무주걱
- 고무줄
- 고물
- 고배
- 고배상
- 고본
- 고비
- 고비나물
- 고사
- 고사리
- 고사리국
- 고사리나물
- 고사리육개장
- 고삼
- 고소리술
- 고소하다
- 고수
- 고슬고슬하다
- 고약하다
- 고양
- 고열량식
- 고온
- 고운소금
- 고음
- 고이다
- 고지방
- 고채
- 고추
- 고추가루
- 고추기름
- 고추나무
- 고추냉이
- 고추부각
- 고추소박이
- 고추잎
- 고추잎김치
- 고추잎장아찌
- 고추잡채
- 고추장
- 고추장굴비
- 고추장아찌
- 고추장찌개
- 고추전
- 고추조림
- 고추짬뽕
- 고춧가루
- 고춧잎
- 고춧잎김치
- 고춧잎장아찌
- 고치장
- 고칼로리
- 고칼로리식
- 고탄수화물
- 고탄수화물 저지방
- 고탄저지
- 곡물
- 곡식
- 곡주
- 곡차
- 곡차1
- 곡차2
- 곡창지대
- 곤달비
- 곤드레
- 곤드레나물밥
- 곤드레만드레
- 곤드레밥
- 곤들매기
- 곤약
- 곤약감자
- 곤자소니
- 곤쟁이
- 곤쟁이젓
- 골곰짠지
- 골동면
- 골동반
- 골목
- 골뱅이
- 골뱅이무침
- 골뱅이비빔면
- 골뱅이소면
- 골뱅이소면무침
- 골부리
- 골부리국