「アグタン(アンコウ鍋/아구탕)」の版間の差分

ナビゲーションに移動 検索に移動
 
(同じ利用者による、間の2版が非表示)
7行目: 7行目:
  
 
*アンコウの語源
 
*アンコウの語源
:1814年に丁若銓の書いた魚類学書『茲山魚譜(자산어보)』では、アンコウの名称を「釣絲魚(조사어)」、俗称を「餓口魚(아구어)」と紹介している<ref>[https://library.korea.ac.kr/detail/?cid=CAT000000733434&ctype=o 玆山魚譜 / 筆寫本(P30)] 、高麗大学校図書館、2024年5月14日閲覧</ref>。名称の「釣絲魚」は「釣り糸を垂らした魚」という意味で、頭部の誘引突起を釣り糸に見立てたもの。俗称は「飢えた口の魚」という意味で、大きな口を持つ見た目から名前がついた。標準語の「아귀」も「餓鬼」が語源とされる。
+
:1814年に丁若銓の書いた魚類学書『茲山魚譜(자산어보)』では、アンコウの名称を「釣絲魚([[조사어]])」、俗称を「餓口魚([[아구어]])」と紹介している<ref>[https://library.korea.ac.kr/detail/?cid=CAT000000733434&ctype=o 玆山魚譜 / 筆寫本(P30)] 、高麗大学校図書館、2024年5月14日閲覧</ref>。名称の「釣絲魚」は「釣り糸を垂らした魚」という意味で、頭部の誘引突起を釣り糸に見立てたもの。俗称は「飢えた口の魚」という意味で、大きな口を持つ見た目から名前がついた。標準語の「아귀」も「餓鬼」が語源とされる。
  
 
*ムルトムボンイタン
 
*ムルトムボンイタン
:ムルトムボンイタン([[물텀벙이탕]])は、アグタンの[[仁川市の料理|仁川市]]方言。ムルトムボンイ([[물텀벙이]])はアンコウ([[아귀]])の別称。ムルトムボン([[물텀벙]])とも呼ぶ。直訳すると「水にドボンする魚」という意味であり、かつてはとれても捨てられていたことに由来する。タン([[탕]])は漢字で「湯」と書いて鍋料理の意。[[仁川市の料理|仁川市]]彌鄒忽区龍峴洞(ミチュホルグ ヨンヒョンドン、미추홀구 용현동)に専門店が集まっており、一帯は「龍峴洞ムルトムボンイ通り」(용현동 물텀벙이거리)と呼ばれる。
+
:ムルトムボンイタン([[물텀벙이탕]])は、アグタンの[[仁川市の料理|仁川市]]方言。ムルトムボンイ([[물텀벙이]])はアンコウ([[아귀]])の別称。ムルトムボン([[물텀벙]])とも呼ぶ。直訳すると「水にドボンする魚」という意味であり、かつてはとれても捨てられていたことに由来する。タン([[탕]])は漢字で「湯」と書いて鍋料理の意。
  
 
== 地域 ==
 
== 地域 ==
*[[仁川市の料理|仁川市]]
+
*仁川市
*[[慶尚南道の料理|慶尚南道]][[昌原市の料理|昌原市]]
+
:[[仁川市の料理|仁川市]]の彌鄒忽区龍峴洞(ミチュホルグ ヨンヒョンドン、미추홀구 용현동)にはアンコウ料理の専門店が集まっており、アグタンや[[アグチム(アンコウの蒸し煮/아구찜)]]などの料理を提供している。[[仁川市の料理|仁川市]]ではアンコウのことをムルトムボンイ([[물텀벙이]])と呼び、一帯は「龍峴洞ムルトムボンイ通り」(용현동 물텀벙이거리)と呼ばれる。
 +
 
 +
*慶尚南道昌原市
 +
:[[慶尚南道の料理|慶尚南道]][[昌原市の料理|昌原市]]の馬山合浦区午東洞(マサンハッポグ オドンドン、마산합포구 오동동)は[[アグチム(アンコウの蒸し煮/아구찜)]]の発祥地として知られ、「馬山アグチム通り(마산명물아구찜거리)」がある。専門店では[[アグチム(アンコウの蒸し煮/아구찜)|アグチム]]のほか、アグタンなどのアンコウ料理を提供している。
  
 
== 脚注 ==
 
== 脚注 ==
32,549

回編集

案内メニュー