「ヤックァ(蜜入りの揚げ菓子/약과)」の版間の差分

ナビゲーションに移動 検索に移動
8行目: 8行目:
  
 
*日本語訳
 
*日本語訳
:端的な訳として定着した事例は確認できず、「〇〇な揚げ菓子」「〇〇な伝統菓子」と説明調の訳や、似た菓子になぞらえて「韓国式ドーナツ」「蜂蜜クッキー」とする訳が見られる。「伝統的な」「小麦粉生地の」「花模様の」「蜜入りの」「蜂蜜入りの」といった補足を加えることも多い。本辞典では当初「小麦粉生地の揚げ菓子」を用いていたが、生地にもち粉を加える調理法があることや、名称の由来に蜂蜜がかかわっていることなどを考慮して「蜜入りの揚げ菓子」と変更した(2023年8月9日)。「蜂蜜入りの~」としなかった理由は、蜂蜜のかわりに水飴や溶かした砂糖を加える調理法もあるからである。
+
:端的な訳として定着した事例は確認できず、「〇〇な揚げ菓子」「〇〇な伝統菓子」といった説明調の訳や、似た菓子になぞらえて「韓国式ドーナツ」「蜂蜜クッキー」などとする訳が見られる。「伝統的な」「小麦粉生地の」「花模様の」「蜜入りの」「蜂蜜入りの」といった補足を加えることも多い。本辞典では当初「小麦粉生地の揚げ菓子」を用いていたが、生地にもち粉を加える調理法があることや、名称の由来に蜂蜜がかかわっていることなどを考慮して「蜜入りの揚げ菓子」と変更した(2023年8月9日)。「蜂蜜入りの~」としなかった理由は、蜂蜜のかわりに水飴や溶かした砂糖を加える調理法もあるからである。
  
 
== 概要 ==
 
== 概要 ==
29,582

回編集

案内メニュー